夏の風が素肌にキスしてる
(나츠노 카제가 스하다니 키스시테루)
여름 바람이 맨살에 키스하고 있어요
流れてゆく街竝
(나가레테 유쿠 마치나미)
흘러 가는 거리들…
すれ違う景色が知らず知らずのうちに
(스레치가우 케시키가 시라즈 시라즈노 우치니)
스쳐 지나가는 경치가 모르는 사이에
崩れてゆくサヨナラが聽こえた
(쿠즈레테 유쿠 사요나라가 키코에타)
무너져 가요, 안녕이란 소리가 들려요
ああ季節はすべてを變えてしまう
(아- 토키와 스베테오 카에테 시마우)
아! 계절은 모든 것을 바꿔 버려요
少年の瞳を ずっと忘れないでね
(쇼-넨노 히토미오 즛토 와스레나이데네)
소년의 눈동자를 계속 잊지 말아주세요
不思議ね 記憶は空っぽにして
(후시기네 키오쿠와 카랍포니 시테)
이상해요, 기억은 텅 비게 하고
壞れたハ-トをそっと眠らせて
(코와레타 하-토오 솟토 네무라세테)
부서진 마음을 살며시 잠들게 해요…
in your dream
南風がやさしくささやいてる
(미나미카제가 야사시쿠 사사야이테루)
남풍이 다정하고 속삭이고 있어요
輝いてた あの頃
(카가야이테타 아노 고로)
찬란했었던 그 때
さり氣ない仕草をいつも橫で見ていた
(사리게나이 시구사오 이츠모 요코데 미테-타)
아무렇지도 않은 행동을 언제나 옆에서 보고 있었어요
これからは遠くで氣にしてる
(코레카라와 토-쿠데 키니 시테루)
이제부터는 먼 곳에서 신경쓰고 있어요
ああ季節はすべてを變えてしまう
(아- 토키와 스베테오 카에테 시마우)
아! 계절은 모든 것을 바꿔 버려요
言えなかった悲しみは過ぎた日の幻
(이에나캇타 카나시미와 스기타 히노 마보로시)
말할 수 없었던 슬픔은 지나간 날의 환상
不思議ね 記憶は空っぽにして
(후시기네 키오쿠와 카랍포니 시테)
이상해요, 기억은 텅 비게 하고
壞れたハ-トをそっと眠らせて
(코와레타 하-토오 솟토 네무라세테)
부서진 마음을 살며시 잠들게 해요…
in my dream
ああ季節はすべてを變えてしまう
(아- 토키와 스베테오 카에테 시마우)
아! 계절은 모든 것을 바꿔 버려요
せつない想い出に縛られたくないの
(세츠나이 오모이데니 시바라레타쿠나이노)
애절한 추억에 얽매이고 싶지 않아요
不思議ね 記憶は空っぽにして
(후시기네 키오쿠와 카랍포니 시테)
이상해요, 기억은 텅 비게 하고
壞れたハ-トをそっと眠らせて
(코와레타 하-토오 솟토 네무라세테)
부서진 마음을 살며시 잠들게 해요…
in my dream
[출처] ZARD - 不思議ね…
--------------------------------------------------광고(Advertising)-------------------------------------------------------------------------------------